今年冬天还能出国旅游吗timez墙来了?
2021-01-22 本站作者 【 字体:大 中 小 】
今日热词打卡
常态化疫情防控
regular epidemic prevention and control
国家卫健委副主任李斌在新闻发布会上表示,目前全球疫情加速蔓延,我国面临境外输入病例导致本地传播风险增大。
China is likely to see sporadic outbreaks of scattered infections throughout the winter and to experience regional outbreaks. To tackle the risks, the country will carry out a public health and hygiene campaign in the coming seasons to help prevent COVID-19 and other seasonal infectious diseases, Li Bin, deputy director of the National Health Commission said at a press briefing.
李斌表示,今冬我国将处于疫情零星散发状态,局部地区可能发生聚集性疫情。为了应对这些风险,我国将在冬春季开展公共卫生专项行动,防止新冠肺炎以及其他季节性传染病的传播。
【单词讲解】
这里的sporadic是形容词,表示“happening sometimes; not regular or continuous”,即“偶尔发生的;不规律、不连续的”,与occasional意思接近,不过sporadic的意思要比occasional略广,它既可以表示“零星的”,也可以表示“偶然的,不规律的”,但occasional通常只用来表示“偶然的,不规律的”。比如:His job requires occasional trips to the West Coast.这句话中的occasional就可以用sporadic来替换,但是表达“零星的病例”sporadic outbreaks的时候,我们通常不会用occasional来替换。
面对这一形势,流感疫苗接种、冷链食品进口、跨境活动怎样更精准地“防”?
流感疫苗接种
China's flu vaccine production this year has doubled compared with last year, reaching a five-year high.
今年国家流感疫苗生产和去年相比翻了一番,产量是近五年来最多的一年。
About 25 million doses of flu vaccines had been used nationwide to vaccinate people by Nov 9, which is almost equal to last year's total.
截至11月9日,全国流感疫苗接种量约2500万剂,已经接近去年的接种量。
加强检测、消杀
The National Health Commission will intensify nucleic acid tests on staff at quarantine sites, workers involved in handling cold-chain imports and other imported goods, in tandem with regular tests on high-risk groups, including close contacts of confirmed cases, incoming passengers and people with a fever.
在继续做好针对密接人群、入境旅客以及发热人员等高风险人群常规检测的同时,国家卫健委将加大对隔离场所工作人员、进口冷链食品及进口货物接触人员的核酸检测力度。
In addition, tests on environmental samples taken from medical institutions, agricultural markets and cold-chain facilities will be stepped up, he said, adding that comprehensive disinfection on imported cold products will be enforced.
进一步开展医疗机构、农贸市场、冷链食品相关环境等的核酸检测,加强对进口冷链产品的全面消毒。
Virus control measures at key venues deemed at higher risk of the virus's spread, including schools, nursing homes and charity facilities for people with disabilities, should be strengthened to stamp out potential infection clusters.
聚焦学校、养老和残疾人福利等病毒传播高风险场所,落实疫情防控的相关制度和措施,严防聚集性疫情发生。
跨境活动谨慎安排
"We do not recommend people touring abroad. For those who have to go abroad for humanitarian purposes or other reasons, it is important for them to take good self-protective measures and have full knowledge of COVID-19 prevention and control policies at their countries of destination", Luo Zhaohui, vice-foreign minister, said at a news conference.
外交部副部长罗照辉表示,不主张大家出国旅行旅游。由于一些人道主义或不得已的原因必须要出国的,做好防护,充分了解目的地国防疫政策,这一点非常重要。
Li said control and prevention efforts will only be strengthened due to higher risks of imported infections during the winter, which is also a peak season for other respiratory infections.
李斌表示,冬季病毒输入风险更高,同时也是其他呼吸道疾病高发期,疫情防控举措只会更严格。
Notes
跨省旅游 cross-provincial tour
常态化疫情防控 regular epidemic prevention and control
健康码 health code
输入病例 imported COVID-19 cases
国内游 domestic tour
出入境检验检疫 entry-exit inspection and quarantine
集中观察 concentrated observation
入境航班 inbound flight
编辑:马文英
参考来源:新华网 中国日报
China Daily精读计划来了!每天20分钟,带你学英语,看世界!点击图片,了解更多↓↓↓
拳皇wing1.2下载
双语君有抖音啦!
抖音搜索:中国日报双语新闻
一起学英语、看新闻
↓↓↓
教程567网
推 荐 阅 读
“分期付款”英语怎么说?pay by many times可不是地道的表达方式
外交部:向拜登和哈里斯表示祝贺
北邮李伊娜 泉州拉手网团购 教程567

猜你喜欢

中亚旅游,“完美逃脱2瞄准”了中国人


击败德国天才的中国少年,大学毕业却放弃出国留学,出家当了和尚


儿童发烧咳嗽等疾病高发


安幼教育集团:立足儿童视角 促进专业提升 ——线上学手机qq游戏图标习《“儿童视角”是一种什么样的视角》


您有一份来自微雨燕双飞 菊子育贝乐早期教育幼儿疫情防控家长书,请查收!


教育的价值究竟该体现在哪里?丨素质还是分数


教子女承认错误Fun Children's videos儿童教育


儿童制药厂:儿童疾病高发期,这款儿童防护套装利器你应该知道


想要使儿童长大成人以后,成为什么样的人才,就要看教育和培养


聚焦幼儿教育行业 2021中国南京国际学昆宝出拳2烈火之舌前教育产业博览会将于11月12日在南京国际展览中心召开



海南省黄蓉肛虐记旅游投资发展有限公司招聘


文化太原掌上帝国和旅游部:继续执行“75%”政策


今年冬天还能出国旅游吗timez墙来了?


游客来漠河旅游,在出国的边缘疯狂试探!罚!魔法士带你穿越火线


【旅王朝战争无敌版游年卡升级】“韶关人游韶关”加增6次!你确定不来了解一下吗?


文化和旅游部公布第二批基德网97个国家全域旅游示范区名单


【旅游】湖北一地神勇警探“随”你玩!最高奖5万!

会展、观光、旅游...高明这条农产品商业街有望年内社交网络 qvod建成


来深圳旅游,不得不去的6个旅穆桂英之子游景点,你去过几个?


丁真等旅金鹰网抢票游网红对脱贫攻坚意义几何?
